quinta-feira, 8 de outubro de 2009

Ubatuba, é a nova cidade...


sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

carnaval em Iporanga






















































Creio que posso resumir meu feriado de carnaval em 10 retratos, lindas paisagens, passeio com os amigos, animais e plantas, água, lama, quilombo e a oportunidade de conhecer pessoas muito agradáveis!

domingo, 1 de fevereiro de 2009

óh céus!
























































terça-feira, 27 de janeiro de 2009

cobras






quarta-feira, 7 de janeiro de 2009

deserto e os salares

























































De Passo Jama, na fronteira da Argentina com Chile até San Pedro de Atacama são só 160 km....seriam só se não fosse tanto frio nesse percurso, onde a temperatura chegou a 2ºC (sem contar o vento na moto!)
Tivemos que colocar todos os casacos e ainda assim o frio não foi nada agradável!!!
No caminho passamos por vários salares, o visual é surpreendente!



















jujuy

Em Jujuy os morros são realmente coloridos, e conforme ía batendo a luz do sol, as cores e tons mudavam.... incrível!
Algumas vezes as pedras que formavam o acostamento da pista eram verdes, outra hora cinzas... marrons... e é ali, na saída de Salta e entrada de Jujuy, Humauwaca e redondesas que os morros que apareceram ao redor de Salta, todos verdes como nossas montanhas aqui no Brasil... foram se transformando em uma paisagem de deserto... monocromático..... com muitos cactus nessa região.
Chegamos a sibir a 4300m de altitude, porém tiramos uns retratos ali nos 4170m mesmo, onde uma tiazinha mascadora de folha de coca estava vendendo umas pedras desenhadas.
Em alguns pontos, em questão de 1 ou 2 minutos... 2 ou 3 curvas, a
temperatura caía 1ºC, chegando a 8º C lá em cima.
Vimos uma fêmea de condor andino durante a passagem pela cordilheira.
Não tive grandes problemas com a altura, as únicas 2 x que minha respiração ficou ofegante foi enquanto estávamos no alto da cordilheira (4170m) que fizemos umas palhaçadas, corremos e brincamos um pouco, e a coisa é diferente da nossa rotina mesmo!!!!
...a atiazinha das pedras estava mascando uma folha de coca... tava feia aquela coisa embolada, formando uma protuberância na buxexa de um dos lados daquele rosto indígena!!! rs
Outra hora que senti a altitude, foi quando paramos no deserto no começo da noite (umas 21h) e ao me agitar muito pra esquentar o corpo enquanto estávamos colocando as roupas, a respiração ficou da mesma forma.
Ah, durante uma caminhada, subida bem íngrime de um morro no vale da lua, senti bem pouco, mas também senti essa falta de ar!!!

salta













quinta-feira, 25 de dezembro de 2008

Argentina - dia 2


Atravessamos a fronteira com a Argentina por Foz do Iguaçu, no segundo dia de viagem, após dormirmos em Londrina.

sexta-feira, 28 de novembro de 2008

manaus - AM

Em uma passagem rápida por Manaus fiz alguns retratos bonitinhos de animais bem legais, como o macaco aranha da testa preta, peixe-boi, jacaré-açu, jacaré-tinga, marrecos... e passei um calor da moléstia!!! nem em Cuiabá ou Chapada dos Guimarães suei tanto como em Manaus...






























quinta-feira, 30 de outubro de 2008

búzios - RJ




terça-feira, 16 de setembro de 2008

parque nacional da serra da canastra - MG


Estive no Parque Nacional da Serra da Canastra - MG esse final de semana, uma pena não ter tido tempo para passear com calma pelo lugar... É incrível a quantidade de aves de rapina da região. Entre os rapinantes, vi o gavião carcará (retrato a esquerda), casaca de couro, quirí-quirí, gavião de coleira, gavião de cauda branca, coruja buraqueira, gavião peneira além de outros que não consegui identificar. Entre as aves, vi também pares de jandáia, siriemas, frangos d'água, uma infinidade de passariformes... cocô de lobo guará e toca de tatu canastra "a rodo"...

Acompanhei um pouco do trabalho do povo da Pró Carnívoros - Projeto Lobos da Canastra. O amigo Ricardo "braço curto" (do video das baleias - Abrolhos) é veterinário e trabalha com monitoramento dos lobos guarás na região, nas vezes que ligou o equipamento só pudemos captar os sinais do colar do lobo empalhado que fica na Base da Pró Carnívoros em São Roque de Minas. Fui também em uma seção do cine-lobo (dei umas boas risadas assistindo os trapalhões), que rolou em uma fazenda ao redor da área do parque, com uma praia de rio linda bem pertinho, vista para o morro do parque, onde cachoeiras não faltam pra divertir e refrescar a galera! A estrada só estava um pouco empoeirada... rs ...mas a noite era de lua cheia, e não é todo dia que podemos fazer um passeio desses!

Visitei a nascente do rio São Francisco, fiz questão de não tirar retratos pra deixar pra próxima! Passei por algumas cachoeiras, entre elas a primeira grande queda do "chico river" (pela altura do mirante, a direita da queda, dá pra se ter uma idéia da altura da cachoeira), tem uma placa pelo caminho dizendo para tomar cuidado com os 300 m de altura do paredão... não convém desprezá-la.

Por conta da imensa falta de tempo não rolou a caminhada de 1 h e 1/2 de caminhada até a parte baixa... por sinal faltou tempo para tudo!!! ...mas dá deu para ter idéia do tanto de coisas que tem pra fazer por ali...

Nossa primeira parada dentro da área do parque foi no curral de pedra, espaço preservado das antigas fazendas que foram desapropriadas para criação do parque. A paisagem e vegetação parece que não muda por um bom tempo, a medida que rodávamos pelas estradas que cortam o parque. bem perto do curral de pedras tem um mirante de monitoramento de focos de incêndio, onde em determinadas épocas permanecem 2 homens da brigada de incêndio, que se propaga facilmente com o o vento e todo essa vegetação ceca.

Os lobos, raposas, achorros-do-mato, tamanduás, emas... se camuflam muito bem nesse ambiente, e com o mato alto, é muito difícil vê-los, porém frequentemente dão as caras!

A geologia local é fantástica! Em alguns pontos das cachoeiras existem foços que não dá pra ver o fundo... outros que formam túneis e alguns menores, onde por diversas vezes encontraram diamantes.

Por conta de sua densidade, por mais que a água remexa o fundo e as rochas... o diamante vai se ajeitando no fundo desses foços, sendo cobertos por outras rochas que íam e vinham... e acreditem, ainda existem mineradoras (inclusive de diamantes) ao redor do parque. A seguir tem outros retratos que espero que gostem e ajudem a despertar a curiosidade de todos para visitar o lugar.

O turismo não é tão estruturado, porém existem ótimas pousadas e não são caras, não se tem muitas opções de restaurantes ou operadoras de turismo, mas São Roque de Minas possui uma infinidade de possibilidades de esportes radicais para serem praticados, e garanto, compensa a viagem!

I was in National Park Serra da Canastra - MG end of this week, a penalty had not had time to walk calmly to the place ... It is incredible the amount of birds of prey that the region. It is incredible the amount of birds of prey that the region.

I followed a bit of work of the institution Pró Carnivoros - Bill Lobos da Canastra. The friend Ricardo (the video of whales - Abrolhos) is working with veterinary and monitoring of wolves guarás in the region, the times that linked the equipment we only managed to capture the signals from the paste is the basis of Pró Carnivoros in São Roque de Minas city. I was also in a section of the cine-wolf (gave some good laughs watching "os trapalhões"), which happened on a farm around the area of the park, with a very beautiful beach of river near the house, overlooks the Mount of park where waterfalls abound get fun and refresh the people! The road was only a little dusty... but the night was full moon, and it is not every day that can make such a trip!

I visited the source of the San Francisco, I spent a few waterfalls, including the first major fall of the "chico river". On the way has plaques saying the way to take care of the 300 m in height of the wall ... should not despise it.

The wolves, foxes, dogs-the-bush and other animals are hiding very well in that environment, and with the high weeds, it is very difficult to see them, but often appear!

pessoa de cor

video

Uma boa reflexão para saber quem é "de cor", ou o colorido da situação!

Good to reflect and find out who is the colored of situation!

quarta-feira, 3 de setembro de 2008

quadriciclo em socorro - SP

Estive em Socorro - SP para fazer um trabalho e gostei muito do lugar, de como o turismo é bem estruturado, atrativos e atividades desenvolvidas por lá.
Fiz um passeio de quadriciclo alucinante com o pessoal da Base55 (http://www.base55.com.br/), passamos por lugares lindos, topo de morros, meio de eucaliptos, cafesais... o brinquedo está mais que aprovado! Passamos por terrenos que exigiram bem dos quads. A todos que passarem pela região, recomendo que procurem o Luciano e o Chapolin lá na Base55 para essa e outras atividades oferecidas pela operadora.
I was in the city of Socorro - SP to do a job and much liked the place, as tourism is well structured, attractions and activities there.
I did a tour of quadricycle with the staff of Base55 (http://www.base55.com.br/), pass by beautiful places, top of hills, through eucalyptus, plantations of coffee... the toy is more than approved! We went through our land and demanded that the quads. To all who pass through the region, I recommend seeking the Luciano and Chapolin there in Base55 for this and other activities offered by the carrier.

quarta-feira, 20 de agosto de 2008

são luiz do paraitinga - SP






segunda-feira, 18 de agosto de 2008

o canto da baleia jubarte

video

sexta-feira, 15 de agosto de 2008

jubarte, a gigante do Atlântico

Quem visita o litoral sul da Bahia, nos arredores do arquipélago de Abrolhos e se aventura em um barco mar adentro pode ter uma experiência única: ver de perto uma baleia jubarte, a gigante que nada nas águas quentes da região em busca do ambiente ideal para reprodução.

Vale lembrar que as baleias são mamíferos aquáticos e pertencem ao grupo dos cetáceos, que é dividido em dois subgrupos, os odontocetos, que têm dentes e os misticetos, que possuem barbatanas (formada por queratina, mesmo material que compõe a unha humana).

Na parte superior da cabeça, as jubartes possuem dois orifícios respiratórios que facilitam a respiração quando estão na superfície. É por eles que dão shows ao soltar poderosos borrifos. Para se alimentar, abocanham grandes quantidades de água com peixes e principalmente, krill (espécie de camarão). Toda água abocanhada acaba sendo expelida por ação da língua, levando o alimento a ficar preso nas barbatanas, que fazem às vezes de filtro. As barbatanas de um animal adulto medem entre 1 e 1 ½ m.

GRANDES MAMIFEROS. As jubartes (Megaptera novaeangliae) recebem esse nome por conta do tamanho das nadadeiras peitorais, que podem chegar a 1/3 do seu tamanho, o que representa uma importante característica da espécie, assim como as fêmeas serem maiores que os machos (fêm 40 toneladas – 16 m / mach 30 toneladas – 13 m). Após a gestação de 1 ano, o filhote nasce comcerca de 4 a 5 m, pesando 1 tonelada.

Outra curiosidade dessas gigantes é o fôlego. Elas permanecem normalmente, cerca de 13 minutos submersas. Ao fazerem mergulhos mais profundos, elas expõem a face inferior da cauda, o que facilita a vida dos pesquisadores, pois elas são marcadas com manchas, servindo para a identificação do indivíduo. Do mesmo jeito que não há 2 seres humanos com impressões digitais iguais, não há 2 baleias com as mesmas manchas. Graças a isso, elas são fotoidentificadas para realização de trabalhos a respeito de seu comportamento, relações sociais, rotas migratórias, freqüência com que retornam ao Banco dos Abrolhos e taxa de natalidade das fêmeas. No Arquipélago de Abrolhos as baleias apresentam um comportamento em particular, elas permanecem por longos períodos paradas com suas caudas expostas fora da superfície, com a cabeça voltada para o fundo. Tal comportamento é praticamente exclusivo da população que frequenta o litoral baiano, pois não ocorre com tanta frequência em nenhum outro lugar do mundo. Aos que se aventuram ao mar no Arquipélago de Abrolhos têm a oportunidade de ver de perto outros comportamentos das jubartes. As batidas de cauda na superfície da água, ouvidas a longa distância, representam tentativas de chamar a atenção de outras baleias, demonstrar força e irritação com a aproximação de barcos... As batidas com as nadadeiras peitorais também estão associadas a essas ocasiões e à receptividade do parceiro para o acasalamento.
ACROBACIA E MÚSICA. Os saltos das jubartes nas águas do litoral baiano representam um grande show, embora os cientistas ainda não tenham identificado com precisão as razões desse comportamento. As hipóteses passam por tentativas de comunicação, demonstração de força, eliminação de ectoparasitas ou, apenas, o salto pelo salto. Algumas baleias saltam junto dos seus filhotes. Em um dos cruzeiros de pesquisa, observou-se um grupo saltando 16 vezes consecutivas, havendo registro de maiores quantidades.
Outro aspecto emocionante da aproximação com a jubarte é o seu canto, muito complexo, que pode ser comparado ao dos seres humanos e durar até 30 minutos. As vozes desses mamíferos podem ser ouvidas de dentro das embarcações, sendo o som amplificado ao entrar na água.

quinta-feira, 14 de agosto de 2008

filme baleia juaninha

video

imagens: Vanessa Primante / Ricardo Arrais - edição: Vinicius Fonseca

Durante o tempo que trabalhei com as jubartes, tivemos a oportunidade de registrar uma interação muito legal com uma delas. Ao abandonar o grupo que estava, a baleia "juaninha", toda curiosa, veio dar um oi pra gente... saudades do povo do barco, Taiana, Maricota, Aruanã, Lucas, a doida da Luana, Regina, marinheiros Wilson e Cezar e do amigo Ricardo, que a uma hora dessas está cuidando de lobo-guará na sera da Canastra!

During the time I worked with the jubartes, we had the opportunity to register a great interaction with one of them. When he was leaving the group, the whale "juaninha", all curious, gave a hi to the people of boat

jaguatirica















A jaguatirica está abaixo da suçuarana na escala dos tamanhos, pesa entre 8 e 16 kg.
The ocelot is below the suçuarana on the scale of sizes, weighs between 8 and 16 kg.

quarta-feira, 13 de agosto de 2008

onça parda














Temos o privilégio no Brasil de termos 7 espécies de gatos selvagens, sendo o maior deles a onça pintada. Logo após a pintada, vem a parda, podendo ter aproximadamente 60 kg. A suçuarana, ou puma, como também pode ser chamada, pode saltar do chão para um galho de uma árvore de 5 m de altura sem pegar impulso. Sua área de ocorrência é bem ampla, estando presente nas 3 Américas.
We have the privilege Brazil in terms of 7 species of wild cats, the largest of them being the jaguar. Soon after the painted jaguar, comes to brown and can have around 60 kg. The suçuarana, or puma, but can also be called, can jump to a branch of tree to 5 meters in height from the ground. His area of occurrence is very wide and is present in the 3 Americas.

terça-feira, 12 de agosto de 2008

uruburei






quarta-feira, 6 de agosto de 2008

maceió by bike

Tive que ir fazer uns retratos em Maceió em uma segunda-feira a tarde... acabei indo na sexta a noite pra poder conhecer um pouco do lugar, já que nunca tinha pisado em AL.
Levei a bicicleta no avião, lógico que ela ía passear também!!!
Rodei pela costa, a partir de Maceió, 70 km ao norte e 60 ao sul (260 km total) em 2 dias. Passei por lugares lindos... só não deu pra ficar o tempo que cada lugar merecia, afinal de contas o tempo estava curto!
I had to go do some shooting in Maceió - Alagoas on a Monday afternoon... I ended up going in to Friday night to hear a little of the place, because I never went to Alagoas.
I took the bike on the plane, logical that it also ía walk!!!
I went by the coast, from Maceio, 70 km north and 60 south (260 km total) in 2 days.
I spent a beautiful places ... has become not only get the time that each place deserved, after all the time was short!

são lourenço


quinta-feira, 31 de julho de 2008

bicho-páu

quarta-feira, 30 de julho de 2008



tartarugas marinhas

Entre os animais que mais gosto estão as tartarugas marinhas, répteis que pararam no tempo! ...sem evolução alguma durante milhões de anos...
No Brasil temos 5 das 7 espécies que ocorrem no mundo, e aqui, o Projeto Tmar é o maior responsável pelos trabalhos de educação ambiental e proteção dessas espécies.
Among the animals that I like, are the sea turtles, reptiles that stopped in time! ...without any evolution over millions of years...
In Brazil we have 5 of 7 species occurring in the world, and here, and here, the Tamar Project is the largest responsible for work on environmental education and protection of these species.

sexta-feira, 25 de julho de 2008

petar





quinta-feira, 24 de julho de 2008

petar

petar









iporanga

Iporanga fica no Vale do Ribeira - SP, região de maior concentração de cavernas em calcáreo no Brasil, com mais de 300 já catalogadas, sendo comum a descoberta de mais uma caverna pelas comunidades que moram nesse canto da Mata Atlântica.
Lá encontra-se 70% do PETAR - Parque Estadual Turístico do Alto Ribeira, o restante do parque encontra-se no município de Apiaí.
Em Tupí, iporanga significa água bonita.
Iporanga is in the Ribeira Valley - São Paulo, region of highest concentration of calcareo caves in Brazil, with over 300 catalogued, common being the discovery of another cave by the communities who live in that corner of rain forest.
In Iporanga are 70% of the PETAR - State Park Tourist High Ribeira Valley,the rest of the park is in the of Apiaí municipality.
Iporanga in Tupi language means beautiful water.

anfíbios












segunda-feira, 21 de julho de 2008

tucanos




invertebrados












sexta-feira, 18 de julho de 2008








Pucún - Chile

...nas minhas andanças, passei pelo Chile. Ao descer em Santiago, a única coisa que sabia era que queria passar em Pucún para escalar o vulcão Villarica. Foram 10 dias perambulando de Santiago até a ilha de Chiloé, norte da patagônia chilena. Vi muita coisa interessante, festas tradicionais de diversos lugares, paisagens e animais que não temos aqui no Brasil, além dos cheiros e sabores... e pessoas muito bacanas que conheci pelo caminho!
Aqui começa uma série de retratos dessa viagem, com imagens de lugares e animais fantásticos, rumo a algum lugar, que eu não sabia onde... afinal de contas, só descobria pra onde eu queria ir de frente para o mapa do Chile e da cidade em que estava.
Andava até..... durante o dia e a noite viajava, economizando tempo e o dinheiro da hospedagem! Cheguei a Pucún lá pelas 6h da manhã... e estava muito frio! O comércio só abre lá pelas 9h, sendo assim fui para beira de um lado resmungar, olhando ao redor... pois até então era uma cidade pequena como outra qualquer. Isso, até o vento sobrar e vir à tona a imagem do vulcão Villarica, o que me fez mudar completamente de opinião!
A cidade é incrível, e tudo em volta... cavernas primárias, fontes de água quente, rios e tudo mais que favorece a prática de muitos esportes de aventura.
... for my walks, was in Chile, the only thing we knew was that I wanted to go into Pucún to climb the volcano Villarica. Were 10 days walking and bus to Chiloé island (north Chile Patagonian), from the Santiago. I saw many things interesting, traditional festivals of different places, landscapes and animals that we don't have here in Brazil, smells and tastes... and interesting people from my way!
Here begins a series of photos of that trip, with pictures of places and fantastic animals, towards some where place... I did not know where would stop!
I only knew where I wanted to go facing the map of the city that I was and Chile.
To day I walked, to night I traveled (so I do not spent money on hosting!).
I arrived in Pucún more or less 6h of morning, was very cold! The trade only opens the 9h... I went to the brink of a lake to claim, looking around and thought to be in a small city like any other. That is until the wind over and I see the image of Villarica volcano, that makes me completely change the view!
The city is incredible, and all around ... primary caves, sources of hot water, rivers and everything else that encourages the practice of many adventure sports.

quarta-feira, 16 de julho de 2008


















terça-feira, 15 de julho de 2008




baleias de Abrolhos - whales from Abrolhos

Trabalhei por uns meses com foto identificação de baleias jubarte no litoral da BA, com a maior concentração das amostragens nos arredores de Abrolhos. Viajamos 2 vezes pelas águas do ES, até Vitória.
Durante esses tempo no mar, alguns dias em terra, muita coisa passou pela minha cabeça... digamos que tive um pouco de tempo pra pensar e olhar para o horizonte, mesmo que a procura de borrifos de baleias!
...e tive a oportunidade de fazer alguns retratos bonitinhos desses animais, algumas aves e de paisagens incríveis, assim como retratos da realidade do povo da cidade de Caravelas, o porto mais próximo rumo a Abrolhos.
I worked for a few months with photo identification of Humpback whales on the Bahia coast – Brazil, with the highest concentration of sampling in the vicinity of Abrolhos. Traveled twice by the waters of the ES, until the Vitória city.
During this time at sea, some days in land, many things went through my head... I had a little time for thinking and look to the horizon, even if the demand for blow of air of whales!
...and I had oportunity to make some pictures of these animals, some birds and the landscapes of stunning, as well as portraits of the reality of the people of the city of Caravelas, the port closest towards Abrolhos.

Trabajé por meses con la foto identificación de las ballenas jorobada en la costa de Bahia – Brasil, con la mayor concentración de la toma de muestras en las cercanías de Abrolhos. nosotros se fueron dos veces por en las aguas del Espírito Santo, hasta la ciudad de Vitória.
Por el tiempo en el mar, unos días en la tierra, muchas cosas se pasó por mi cabeza... Tuve un poco de tiempo pensar y llegar a ver el horizonte, incluso si la demanda de borrifos de las ballenas!
... Y tuve la oportunidad de hacer algunas imágenes de estes animales, aves y algunas paisajes increíbles, así como photos de la realidad de la población de la ciudad de Caravelas, el puerto más cercano a los Abrolhos.









balões - balloons

Sonho e encantamento de criança nas mãos dos adultos!
Dream and enchantment of a child in the hands of adults!
Significado de los sueños y encanto de un niño en las manos de los adultos!

segunda-feira, 14 de julho de 2008





começo - beginning

Começo de blog, um tanto relutante ao criar este, porém cá estou... e espero compartilhar os retratos e histórias com meus amigos, família e outras pessoas. Vindo da Ilha do Cardoso nesse final de semana, deixo aqui uma imagem do lugar... final de tarde! Aproveitem! Coloquem mais cores em seus olhos!!
Beginning of blog, somewhat reluctant to create this, but here I am!
...and I hope that my friends, my family and other peaple have fun with my photos, my histories.
I was in the Cardoso island on end of this week, I leave here a picture of the place, end of afternoon! Enjoy! Put more color in your eyes!!
Inicio de blog, un poco reacios a crear esto, pero aquí estoy ... y espero compartir fotos e historias con amigos, familia y otros. Viniendo de la isla de Cardoso finales de esta semana, aquí dejo una foto del lugar... final de la tarde! Toma y diviértete! Poner más color en sus ojos!!